Translation memory (TM) works best on texts which are highly repetitive, such as technical translations i.e. technical manuals. If a TM system is used consistently on appropriate texts it can save translation time, increase consistency in quality and this is where cost savings can be applied. TM is also helpful for translating incremental changes to a previously translated document, for example minor changes in a new version of a user manual. TM is not considered appropriate for literary or creative texts for the simple reason that this form of language is more stylistic with little repetition in the language used.
0 0 twlangua https://www.twlanguages.com/wp-content/uploads/2016/07/331.png twlangua2014-10-16 15:43:082014-10-16 15:43:08Using translation memory works best on technical translations