Using a translation memory for life science texts ensures a high-quality translation, whilst saving time and money. What is a Translation Memory? A translation memory is a database of previously-translated segments of text. These segments could be sentences or paragraphs about a specific subject. Both the original text (the source text) and the translation […]
Author Archive for: exhibiti_dave
About TW Languages
This author has yet to write their bio.
Meanwhile lets just say that we are proud TW Languages contributed a whooping 51 entries.
“Imagine how underdeveloped science would be, were it not for translation…Each language community would have to discover the entire body of scientific and technical knowledge for itself. This would not simply be a case of reinventing the wheel, but reinventing the wheel dozens, if not hundreds, of times.” – Jody Byrne, scientific and technical translator. […]
Translation errors happen, sometimes with trivial consequences, other times causing huge damage ─ possibly to the brand’s image, or, on a diplomatic level, they may fracture international relations. All in all, mistranslation is probably the only serious side effect in an industry that connects people, countries and cultures. Irreparable Consequences of Medical Translation Errors […]
In 2018, about 2600 legal cases were abandoned or adjourned by UK courts due to a shortage of interpreters and translators. This speaks volumes about the vital importance of legal document translation services ─ not only for the legal profession, but for people from all walks of life. Why Are Legal Translation Services Vital? […]
Whether you need technical translation services in the UK or elsewhere, high quality makes the difference between a professional translation and an improvised one. What’s more, accurate, first-rate technical translation services are becoming increasingly necessary at a time when a wide range of tech industries are rapidly growing, selling their products across the globe, and […]
Whether in the Northern or Southern Hemisphere, the key factor in judging the level of healthcare in any given country is definitely people’s access to healthcare services, an aspect which substantially differs across individuals, communities and countries. Even though people’s access to medical care services is usually impacted by numerous social and economic conditions, the world […]
With many businesses offering medical translation services, you could be under the misconception that getting any form of medical translation carried out is a simple process. However, not all medical translation services are carried out by skilled, experienced and qualified medical translators, meaning that one slip of the keyboard could lead to misinformation, serious reputational […]
The world is becoming even more connected and with it, businesses are increasing their deals with foreign companies and selling more to foreign markets. For this reason, the need to translate accurately is even more crucial. However, due to the special nature of the industry and its close relation to people’s health and wellbeing, chemical […]
What is Localisation? Where almost half of the global population communicates by the means of merely 10 different languages, the rest of the people use nearly 6000 different languages and dialects. This vast lingual diversity makes it very challenging for businesses to become ever-present despite the disappearing of other trade barriers, making localisation one of […]
Language expert Future Group is expanding its share of the UK language services market by merging two of its companies. The move comes as the Group aims to provide more value and a greater number of specialist services to customers throughout the United Kingdom. The Future Group-owned Lang2Lang will merge with new acquisition, TW Languages […]